LUCKNOW – Noted Urdu poet Anwar Jalalpuri, who has translated the Shrimad Bhagwad Gita into over 1,700 Urdu couplets, says the sacred scripture is the biggest literature on worldly education in the country.
Urdu Shayari mein Gita was released by Uttar Pradesh Chief Minister Akhilesh Yadav recently. The book not only translates ‘shlokas’ (verses) in chaste Urdu ‘shers’ (couplets) but also comes across as an effort to recapture the essence of the sacred text.
The Gita has also been translated into other European languages. In 1808, passages from the Gita were part of the first direct translation of Sanskrit into German, appearing in a book through which Friedrich Schlegel became known as the founder of Indian philology in Germany.
Swami Rambhadracharya released the first Braille version of the scripture, with the original Sanskrit text and a Hindi commentary, on 30 November 2007. The former Turkish Scholar-Politician, Bulent Ecevit translated several Sanskrit scriptures including the Gita into Turkish language. Mahavidwan R. Raghava Iyengar translated the Gita in Tamil in sandam metre poetic form. — bhaskar.com